by Mariela Flores '23 on October 7, 2022
Portfolio Staff
Poetry
Quien soy yo, si no una flor rompida de la tierra de mi madre, de mi padre.
Who am I, if not a flower ripped from the soil of my mother, of my father.
Tierra que una vez era mía––o así dicen. Tierra de gente con piel de oro.
Land that was once mine––or so they say. The land of people with skin like gold.
Quien soy yo, si no alguien robada de algo mejor.
Who am I, if not someone robbed of something better.
Una ceremonia para el sol, una canción para la tierra, un sacrificio para un dios.
A ceremony for the sun, a song for the earth, a sacrifice for a god.
Yo no se quien soy. Yo no sé a quién fui.
I don’t know who I am. I don’t know who I’ve been.
Celebrando herencia con otra vida en mente.
Celebrating heritage with another life in mind.
Quiero saber––quiero conocer a mis ancestros, entender su lenguaje.
I want to know––I want to meet my ancestors; I want to understand their language.
Pero los quemaron. Ahora son polvo, hundiéndose en el fondo de nuestra historia.
But they burned them. They are now dust sinking to the bottom of our history.
Que descansen en paz. Que descansen en paz. Que descansen en paz.
May they rest in peace. May they rest in peace. May they rest in peace.